Le mot vietnamien "nhần nhận" peut être traduit en français par "légèrement amer". C'est un adjectif utilisé pour décrire un goût qui n'est pas complètement amer, mais qui a une légère amertume. Ce terme est souvent utilisé dans le contexte de la dégustation de nourriture ou de boissons, où l'on peut vouloir exprimer des nuances de saveur.
Utilisation basique : "nhần nhận" est souvent utilisé pour décrire un goût agréable qui a une petite touche d'amertume. Par exemple, on pourrait dire qu'un café a un goût "nhần nhận" si sa saveur est riche mais qu'il a une légère amertume qui ne le rend pas désagréable.
Usage avancé : Dans des contextes plus complexes, "nhần nhận" peut être utilisé pour décrire des saveurs dans des plats raffinés ou dans des critiques culinaires. Par exemple, on pourrait décrire un plat comme ayant des ingrédients qui apportent une amertume subtile, équilibrant d'autres saveurs.
Le mot "nhần nhận" peut être combiné avec d'autres adjectifs pour préciser davantage le goût :
Bien que "nhần nhận" soit principalement utilisé pour décrire le goût, il peut également être employé de manière figurative pour décrire des émotions ou des expériences qui ont une nuance subtile, comme une tristesse légère ou une nostalgie.